No exact translation found for فقيرة فئات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فقيرة فئات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On s'attachera à faire en sorte que les femmes pauvres et les personnes les plus pauvres de la société soient systématiquement associées aux activités.
    وسيكفل التمديد تعزيز تغطية البرنامج، على نحو أكثر منهجية، للنساء الفقيرات والفئات المجتمعية الأشد فقرا.
  • Pour que les politiques et programmes de santé procréative se révèlent efficaces pour les pauvres et les autres groupes vulnérables, il est fondamental de parvenir à augmenter la demande dans ce domaine.
    إن زيادة الطلب على الصحة الإنجابية لها أهمية حيوية في جعل السياسات والبرامج المتعلقة بالصحة الإنجابية تعمل في صالح الفئات الفقيرة والفئات المحرومة الأخرى.
  • De la sorte, l'aide au développement et l'aide humanitaire devront être adaptées aux caractéristiques de chacun des groupes paupérisés, et faire de ces groupes des sujets actifs à même de prendre en main leur destin.
    وبناء عليه، ينبغي تكييف المساعدة الإنمائية والمساعدة الإنسانية مع خصائص كل فئة من الفئات الفقيرة لتصبح فئات فاعلة وقادرة على تدبير شؤون حياتها.
  • Certains vivent dans des taudis parce qu'ils n'ont guère d'autres options viables ou abordables en matière de logement, alors que dans la plupart des taudis les conditions d'existence mettent la vie en danger tout en étant une insulte à la dignité humaine.
    على الرغم من أن غالبية فقراء الحضر يقطنون الأحياء الفقيرة، لا ينتمي جميع قاطني الأحياء الفقيرة إلى فئة محدودي الدخل.
  • Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.
    ويجب إعادة توجيه سياسات النمو والحد من الفقر في اتجاه يكون في مصلحة الفئات الفقيرة والمستبعدة.
  • Nous avons établi des programmes pour éliminer l'analphabétisme et pris des mesures pour abaisser le taux des abandons scolaires, en particulier chez les filles.
    كذلك تم التركيز على الرعاية الصحية لكبار السن والفئات الفقيرة والمهمشة.
  • Cette campagne a contribué à la conclusion de l'accord des pays du G-7 sur l'amélioration des mesures d'allégement de la dette, notamment avec l'élargissement de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, mesure propre à aider les États les plus pauvres et les populations pauvres à atténuer un obstacle majeur à l'accès aux fruits de la mondialisation.
    وساهمت الحملة في الاتفاق الذي توصلت إليه بلدان مجموعة ال‍ 7 لتحسين إجراءات تخفيف عبء الديون، بما في ذلك عن طريق مبادرة موسعة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ووفرت بالتالي وسيلة لمساعدة الدول الفقيرة والفئات الفقيرة في الحد من عقبة رئيسية تحول دونها ودون التمتع بالمنافع التي تتيحها العولمة(58).
  • L'Inde a pour sa part lancé une campagne de sensibilisation auprès des résidents de bidonvilles et des autres femmes vulnérables.
    وشنت الهند حملة لتوعية ساكنات الأحياء الفقيرة وغيرهن من الفئات النسائية الضعيفة.
  • La stratégie du programme en matière de sécurité met l'accent sur le rôle que jouent les cultures et les denrées alimentaires autochtones dans l'amélioration de la nutrition des pauvres et des groupes marginaux.
    وتؤكد استراتيجية الأمن الغذائي للبرنامج على دور محاصيل الشعوب الأصلية وأغذيتها في تحسين التغذية بين الفئات الفقيرة والهامشية.
  • a) Renforcer les mécanismes institutionnels de la Fondation afin de mobiliser de façon plus efficace les ressources des secteurs tant public que privé pour le logement et les infrastructures connexes dans les pays en développement et les pays en transition, eu égard en particulier aux besoins des habitants des bidonvilles et des groupes à faible revenu et à la réalisation de l'objectif de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des quartiers insalubres ainsi que de celui énoncé dans le Document final du Sommet mondial de 2005 sur la lutte contre la prolifération des taudis [voir résolution 60/1, par. 56 m)];
    (أ) تعزيز الترتيبات المؤسسية للمؤسسة لتحقيق مزيد من التعبئة الفعالة للموارد، من القطاعين العام والخاص على السواء، لأغراض توفير المأوى والبنى الأساسية المتصلة به في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مع التركيز بوجه خاص على احتياجات سكان الأحياء الفقيرة والفئات المنخفضة الدخل وعلى تنفيذ هدف إعلان الألفية المتعلق بترقية الأحياء الفقيرة وهدف نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتعلق بمنع نشوء الأحياء الفقيرة (انظر القرار 60/1، الفقرة 56 (م))؛